Kongeriket Norge og Kongeriket Nederland
er under hensyntagen til Avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde av 2. mai 1992, (heretter referert til som
"EØS-avtalen"), artikkel 29, vedlegg VI,
nr. 1 og 2,
under hensyntagen til artikkel 8 i forordning (EØF) nr. 1408/71,
under hensyntagen til behovet for revisjon av bestemmelsene på trygdeområdet mellom de to land, spesielt når det gjelder personer som ikke er omfattet av den nevnte forordning,
blitt enige om å inngå følgende konvensjon, som skal erstatte konvensjonen mellom de to stater om sosial trygghet av 13. april 1989:
1. I denne konvensjon betyr uttrykkene:
|
a. |
“Forordningen Rådsforordning (EØF) nr. 1408/71 om anvendelse av trygdeordninger på arbeidstakere, selvstendig næringsdrivende og deres familiemedlemmer som flytter innenfor Fellesskapet, med de bestemmelser som til enhver tid får anvendelse mellom de to kontraherende stater; |
|
|
b. |
Gjennomføringsforordningen Rådsforordning (EØF) nr. 574/72 om gjennomføring av Rådsforordning (EØF) nr. 1408/71 om anvendelse av trygdeordninger på arbeidstakere, selvstendig næringsdrivende og deres familiemedlemmer som flytter innenfor Fellesskapet, med de bestemmelser som til enhver tid får anvendelse mellom de to kontraherende stater |
|
|
c. |
“Kontinentalsokkelen til en kontraherende part” Havbunnen og undergrunnen i de undersjøiske områder som strekker seg ut over den kontraherende parts sjøterritorium gjennom hele den naturlige forlengelse av landterritoriet til ytterkanten av kontinentalmarginen, eller ut til en avstand av 200 nautiske mil fra grunnlinjene som sjøterritoriets bredde måles fra, i de tilfeller der ytterkanten av kontinentalmarginen ikke strekker seg ut til denne avstanden. |
2. Andre ord og uttrykk som er benyttet i denne konvensjon, har den mening de alt etter omstendighetene er tillagt respektivt i forordningen, gjennomføringsforordningen eller i nasjonal lovgivning.
Denne konvensjon får anvendelse på all lovgivning omfattet av forordningens saklige anvendelsesområde.
|
1. |
Denne konvensjon får anvendelse på personer som er omfattet av personkretsen i forordningen. |
|
|
2. |
Denne konvensjon får videre anvendelse på følgende personer som ikke er omfattet av personkretsen i forordningen: |
|
|
a) |
statsborgere som er eller har vært omfattet av lovgivningen i en av eller begge de kontraherende stater, |
|
|
b) |
personer som er eller har vært omfattet av lovgivningen i en av eller begge de kontraherende stater, |
|
|
c) |
familiemedlemmer eller etterlatte etter personer som nevnt i bokstav a) eller b) i dette ledd. |
|
Med mindre annet er bestemt i denne konvensjon, skal personer som nevnt i artikkel 3 nr. 2, bokstav a), og som oppholder seg, eller er bosatt på territoriet til en av de kontraherende parter, ha de samme rettigheter og plikter som vedkommende kontraherende parts statsborgere ved anvendelsen av denne kontraherende parts lovgivning.
Bestemmelser i en kontraherende parts lovgivning om nedsettelse, tilbakeholdelse eller bortfall av ytelser fra en del av trygden hvor disse faller sammen med ytelser fra en annen del, eller med annen inntekt eller fordi vedkommende er i inntektsgivende arbeid, skal også få anvendelse med hensyn til ytelser etter den annen kontraherende parts lovgivning, eller med hensyn til inntekt, eller arbeid utført på den annen kontraherende parts territorium.
Personer som bestemmelsene i denne konvensjon får anvendelse på, skal bare være omfattet av lovgivningen til en av de kontraherende parter. Denne lovgivning skal avgjøres i henhold til bestemmelsene i forordningens Avdeling II, artiklene 13 til 17.
|
1. |
En person som er ansatt på en innretning for undersøkelse og utvinning av undersjøiske naturforekomster på en av de kontraherende parters kontinentalsokkel og som er bosatt på vedkommende kontraherende parts territorium, skal være underlagt denne kontraherende parts lovgivning, og når det gjelder Nederland, forutsatt at foretaket er registrert eller har sitt forretningssted, eller at vedkommende arbeidsgiver er bosatt på nederlandsk territorium. |
|
2. |
Dersom en person som er ansatt på territoriet til en kontraherende part, blir utsendt av sin arbeidsgiver til en av de kontraherende parters kontinentalsokkel for å arbeide på en innretning for undersøkelse og utvinning av undersjøiske naturforekomster på denne sokkel, mens han fortsatt er ansatt og lønnet av den samme arbeidsgiver, skal han fortsatt være underlagt den førstnevnte parts lovgivning så lenge arbeidet varer, som om han fortsatt var i arbeid på denne partens territorium, forutsatt at det aktuelle arbeidsforholdet ikke kommer til å vare i mer enn to år og at et utsendelsessertifikat er blitt fremlagt innen en frist på seks måneder. Hvis den samme arbeidstakeren utsendes flere ganger etter hverandre av den samme arbeidsgiveren, skal det anses som ett utsendingstilfelle med mindre det går minst seks måneder mellom hver utsendelse. |
|
3. |
Når det gjelder nederlandsk lovgivning skal en person som er underlagt nederlandsk lovgivning i overensstemmelse med denne del av konvensjonen, anses som bosatt på nederlandsk territorium. |
Ektefelle og barn som følger med en person som i henhold til artikkel 14 eller 17 i forordningen utsendes til territoriet til den annen kontraherende part, skal være underlagt lovgivningen til den samme kontraherende part som den utsendte personen og behandles som om de var bosatt på territoriet til denne kontraherende part, forutsatt at de ikke selv er i inntektsgivende arbeid på territoriet til den kontraherende part personen er utsendt til, eller de er trygdet fordi de mottar en pensjon eller en kontantytelse etter lovgivningen til denne kontraherende part.
|
1. |
Med unntak av nr. 2 og 3 i denne artikkel, skal for personer nevnt i artikkel 3, nr. 2, som er bosatt på territoriet til en av de kontraherende parter, det følgende få analogisk anvendelse i forholdet mellom de kontraherende parter, for saker som utelukkende gjelder disse parter: |
|
|
a) |
bestemmelsene i avdeling III, kapitlene 1, 2, 3, 4 og 5 i forordningen, |
|
|
b) |
de relevante bestemmelsene i gjennomføringsforordningen, |
|
|
c) |
De relevante bestemmelsene i vedleggene til forordningen og gjennomføringsforordningen |
|
|
d) |
og alle tiltak iverksatt for anvendelsen av forordningen og gjennomføringsforordningen. |
|
|
2. |
For personer nevnt i artikkel 3, nr. 2, skal bestemmelsene i avdeling III, kapittel 3 og vedlegg VI, J. Nederland, punkt 2, i forordningen ikke få anvendelse med hensyn til nederlandsk lovgivning. |
|
|
3. |
For personer nevnt i artikkel 3, nr. 2, skal bestemmelsene i avdeling III, kapitlene 2 og 3 i forordningen bare komme til anvendelse i forhold til norsk lovgivning såfremt vedkommende: |
|
|
a) |
har utøvd yrkesaktivitet av minst ett års varighet i Norge, eller |
|
|
b) |
i tilfelle det dreier seg om en person som nevnt i artikkel 3 nr. 2 bokstav a), har vært bosatt minst tre år i Norge |
|
forut for stønadstilfellet og innenfor de aldersgrenser som gjelder for pensjonsopptjening i henhold til norsk lovgivning.
For personer som nevnt i artikkel 3 nr. 1 og 2 som er bosatt utenfor territoriet til en stat som er part i EØS-avtalen, og personer som nevnt i artikkel 3 nr. 2 som er bosatt innenfor territoriet til en stat som er part i EØS-avtalen, får med hensyn til
|
a) |
barnetillegg til alders- eller uførepensjon, |
|
b) |
barnepensjon med unntak av barnepensjon tilstått i henhold til trygdeordninger for yrkesskade og yrkessykdommer, |
avdeling III, kapittel 3 i forordningen, de relevante bestemmelser i gjennomføringsforordningen, de relevante bestemmelser i vedleggene til forordningen og gjennomføringsforordningen og alle tiltak iverksatt for deres anvendelse, tilsvarende anvendelse.
|
1. |
For personer som nevnt i artikkel 3 nr. 2, bokstav a), kommer pensjon fra norsk folketrygd til utbetaling i utlandet, forutsatt at de er bosatt på territoriet til en part til EØS-avtalen og har vært bosatt minst tre år i Norge forut for stønadstilfellet og innenfor de aldersgrenser som gjelder for pensjonsopptjening i henhold til norsk lovgivning. |
|
2. |
Bestemmelsene i nr. 1 får tilsvarende anvendelse på personer som nevnt i artikkel 3, nr. 1 som ellers ikke har rett til utbetaling av norsk pensjon i utlandet. |
|
3. |
For personer som nevnt i artikkel 3, nr. 2, bokstav b), kommer pensjon fra norsk folketrygd til utbetaling, forutsatt at de er bosatt på territoriet til en av de kontraherende parter og har utøvd yrkesaktivitet av minst ett års varighet i Norge forut for stønadstilfellet og innenfor de aldersgrenser som gjelder for pensjonsopptjening i henhold til norsk lovgivning. |
|
4. |
I tilfelle pensjon til en etterlatt ektefelle eller barn av personer nevnt i nr. 1 til 3, får bestemmelsene i de nevnte nr. analogisk anvendelse. Vilkåret om bosetting eller yrkesaktivitet forut for stønadstilfellet må være oppfylt av avdøde. |
|
5. |
For personer nevnt i artikkel 3, nr. 1 og nr. 2, bokstav a), som er bosatt utenfor territoriet til en part til EØS-avtalen, kommer kontantytelser i henhold til norsk lovgivning til utbetaling på de samme vilkår og i samme utstrekning som til norske statsborgere. |
For personer som nevnt i artikkel 3 nr. 2, får artikkel 67 i forordningen tilsvarende anvendelse.
De kompetente myndigheter kan, om nødvendig, bli enige om bestemmelser for gjennomføringen av denne konvensjon.
For personer nevnt i artikkel 3, nr. 2, som er bosatt på territoriet til en kontraherende part skal de relevante bestemmelser i forordningen og gjennomføringsforordningen om gjensidig bistand, unntak fra gebyrer, fremsettelse av krav, klager eller fremleggelse av andre dokumenter, valuta, tilbakebetaling av uberettiget mottatte og tilståtte ytelser, få analogisk anvendelse.
|
1. |
Uenighet i forbindelse med anvendelsen av denne konvensjon skal, så langt det er mulig, løses ved forhandlinger mellom de kompetente myndigheter. |
|
2. |
Dersom uenigheten ikke er blitt avgjort innen seks måneder etter fremsettelsen av den første anmodning om å starte forhandlinger som beskrevet i nr. 1 i denne artikkel, skal saken legges fram for et voldgiftsorgan, hvis sammensetning og fremgangsmåte skal avtales mellom de kontraherende parter. Voldgiftsorganet skal avgjøre uenigheten i overensstemmelse med denne konvensjons grunnleggende prinsipper og i dens ånd. Voldgiftsorganets avgjørelse skal være endelig og bindende for de kontraherende parter. |
|
1. |
Denne konvensjon får også anvendelse på stønadstilfeller som har inntruffet før dens ikrafttreden. Ingen ytelser skal imidlertid komme til utbetaling etter denne konvensjon for noe tidsrom før dens ikrafttreden, selv om trygdetid eller botid som er fullført før nevnte ikrafttredelse skal medregnes ved avgjørelse av om det foreligger rett til ytelser. |
|
2. |
Enhver ytelse som ikke er blitt tilstått eller som er holdt tilbake på grunn av vedkommendes statsborgerskap eller fordi vedkommende var bosatt på den annen kontraherende parts territorium eller på grunn av andre hindringer som er blitt fjernet gjennom denne konvensjon, skal dersom det settes frem krav, tilstås eller gjenopptas fra datoen for denne konvensjons ikrafttreden. |
|
3. |
Når det fremsettes krav om det, skal en ytelse som er tilstått før denne konvensjons ikrafttreden, omregnes i overensstemmelse med dens bestemmelser. Omregning av slike ytelser kan også skje uten at krav er fremsatt. Slik omregning må ikke føre til reduksjon av den ytelse som utbetales. |
|
4. |
Bestemmelser i de kontraherende parters lovgivning om foreldelse og bortfall av rett til ytelser skal ikke gjøres gjeldende for rettigheter som følger av bestemmelsene i nr. 1 til 3 i denne artikkel, under forutsetning av at vedkommende person fremsetter krav om ytelse innen to år etter datoen for denne konvensjons ikrafttreden. |
Denne konvensjon skal avløse konvensjonen mellom Kongeriket Norge og Kongeriket Nederland om sosial trygd, undertegnet i Lugano 13. april 1989, som skal opphøre å gjelde fra den dato denne konvensjon trer i kraft.
|
1. |
Denne konvensjon kan sies opp av begge de kontraherende parter. Oppsigelse skal meddeles senest tre måneder før utgangen av kalenderåret hvorved konvensjonen opphører å gjelde ved kalenderårets slutt. |
|
2. |
I tilfelle av oppsigelse skal bestemmelsene i denne konvensjon fortsette å gjelde for ervervede rettigheter uten hensyn til bestemmelser i en kontraherende parts lovgivning som fastsetter begrensninger i retten til ytelser på grunn av statsborgerskap eller bosted i andre stater. Eventuelle rettigheter til fremtidige ytelser som kan være opptjent etter bestemmelsene i konvensjonen, skal avgjøres ved særskilt avtale. |
De kontraherende parter skal underrette hverandre ved skriftlig notifikasjon når de har oppfylt de respektive konstitusjonelle krav for ikrafttredelse av denne konvensjon. Denne konvensjon skal tre i kraft på den første dag i den tredje måned etter tidspunktet for den siste notifikasjon.
Til bekreftelse herav har de undertegnede fra de to kontraherende stater, som er blitt behørig bemyndiget til det av sine respektive regjeringer, undertegnet denne konvensjon.
Utferdiget i to eksemplarer i Oslo, den 4. juni 1996 i to eksemplarer, på engelsk.